51学通信论坛2017新版

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 2442|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

LCTT 四岁了

[复制链接]

 成长值: 15613

  • TA的每日心情
    开心
    2022-7-17 17:50
  • 2444

    主题

    2544

    帖子

    7万

    积分

    管理员

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    74104
    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2017-11-15 14:51:29 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式


    今天,Linux 中国旗下的翻译组 LCTT (Linux 中国翻译组 - Linux.Cn Translation Team)已经成立 4 年了! 作为这四年来,我日常参与的最重要的工作,也是我持续最长时间的一项活动,一时间竟然不知道该写点什么出来。 -- Wxy

    作者: Wxy

    今天,Linux 中国旗下的翻译组 LCTT (Linux 中国翻译组Linux.Cn Translation Team[1])已经成立 4 年了!
    作为这四年来,我日常参与的最重要的工作,也是我持续最长时间的一项活动,一时间竟然不知道该写点什么出来。
    首先,我列点数据出来吧:

      成立时间: 2013 年 9 月 10 日[2]
      持续活动时间:4 年(1461 天)[3]
      贡献者: 293 人[4]
      提交:21556 个[5]
      星标:689 个[6]
      复刻: 518 个[7]
      拉取请求:5925 个[8]
      翻译文章:2833 篇
      单人最高翻译篇数:533 篇[9](@geekpi[10])
      10 篇以上翻译人数:59 人[11]

    以上数据来自 LCTT 主要项目 TranslateProject ,其中没有包括 LCTT 的一些次要项目,如 comic、LFS-BOOK 等的数据。
    下图是 LCTT TranslateProject 这 4 年间的提交情况:


    LCTT TranslateProject 的提交情况
    时光荏苒,几年来,我结识了许多朋友,也不断有新的小伙伴们加入到我们的团队中。我们翻译的文章也屡屡得到读者的好评,以至于在网络上被一再转载(虽然有些转载可耻地删除了作者和我们的译者姓名)。作为 LCTT 创始人,我对团队中的许多成员都耳熟能详,甚至有时候一看翻译的文风都可以可以猜测到译者是谁。虽然也有一些成员逐渐淡出了 LCTT,但是他们做下的功绩,却一直留存在网上,刻在 LCTT 的历史上。需要感谢的人太多,以至于我无法一一列出,我只说一句,愿所有志愿者的 LCTT 经历都是你的人生履历中一段鲜亮的色彩。
    今年,我们还专门为 LCTT 开设了主页[12]和贡献排行榜[13],也为每位译者创建了专属的专页,从他们的专页中,可以看到每位译者的贡献情况,我希望这个页面可以成为每位贡献者收藏到浏览器书签中的地址。
    诚然,LCTT 作为一个运行了 4 年的开源志愿者组织,也存在一些问题。比如,翻译和校对的工作的不对等;没有细分几个不同的翻译方向;缺少一个直观的、掩盖了底层 GitHub 操作的流程界面;不能合理量化每位翻译者的贡献程度;次生项目的推进不力等等。我们也希望有更多的同仁一同来参与 LCTT 的建设,使之具有更活跃的生命力,更丰富的生态系统。
    那么,这里是 LCTT => https://linux.cn/lctt ,你不来看看么?
    点击“了解更多”可访问文内链接



    声明:本文转载自网络。版权归原作者所有,如有侵权请联系删除。
    扫描并关注51学通信微信公众号,获取更多精彩通信课程分享。

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

    x
    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    Archiver|手机版|小黑屋|51学通信技术论坛

    GMT+8, 2025-1-31 20:46 , Processed in 0.074523 second(s), 33 queries .

    Powered by Discuz! X3

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表